最近两年日本出版论了一部动画片;死神 深受我国,青.少年人的喜爱。但是有好多人,甚至翻译工作者把 卍解 的卍字不知道都读成了什么东西。:我不知道是不是我国已没人认得这个字了,也不知道是那个可恶的家伙翻译的,居然没人出来指正这个错误。我好心痛。我问了好多人也观察了好久,我问他们 卍 字怎么读?他们有的读(半)有的读(崩)有的读:(本)更是有的读;(始)我告诉他们这字是读 万 一万两万的万字。有的人居然用鄙视的目光和语气嘲笑我,居然还脸不红心不跳的说什么;日本人就是这么念的,你懂什么?我那个气啊没话说了
这是国耻,日本人盗用我国的汉字,胡乱用个发音,我们不告他侵权就好了,你们到好居然跟着日本人念什么(半).(崩)(本)(始);有人纠正还有人用鄙视的目光和语气嘲笑。居然还脸不红心不跳的说什么;日本人就是这么念的,你懂什么?
我无语了,现在的人怎么到这个地步了?我感到耻辱 。自己的本国字不认识就好了
居然跟着日本人念起了中国字,还是日本的读音。不知羞耻,还一本正经的说什么;日本人就是这么念的。我强烈呼吁本国有识之士出来指正这个不该错的错误。希望让我发表这片文章谢谢
浩 2008.2.16